BALKAN

Kur’an je Božija objava i Knjiga dijaloga

[ad_1]

Edin Smailović, historičar i književnik, upravnik biblioteke u Bijelom Polju na sjeveru Crne Gore, odnosnu na jugu Sandžaka, kolekcionar je Kur’ana na različitim jezicima svijeta. U njegovoj zbirci prijevoda Kur’ana nalazi se preko 100 Kur’ana na 60-tak jezika od Afganistana do Irske, od Kirgistana do Maroka, piše Anadolu.

Sve je počelo kroz neformalni razgovor sa prijateljem kojem je predstavio ideju, a koji mu je već narednog dana poklonio prijevod Kur’ana na turski jezik.

-Pomoć prijatelja i društvenih mreža –

Njegova želja da vidi i uporedi prijevode Božije riječi na različitim jezicima i u različitim vremenima je bila prva motivacija da sakuplja Kur’ane iz cijelog svijeta.

„Zanimalo me je kako to Božija riječ zvuči i izgleda na različitim jezicima. Takođe, pitanje prijevoda Kur’ana je posebno bilo važno među muslimanskim narodima, a ti su se prijevodi kod mnogih pojavili relativno kasno u odnosu na vrijeme prihvatanja islama. Takođe, tu je i estetski momenat, jer su mnoga od izdanja Kur’ana prava umjetnička djela“, kaže Edin Smailović.

U procesu sakupljanja Kur’ana najvažniju ulogu su odigrali prijatelji i društvene mreže.

„Puno ljudi znam po svijetu, a imam i sreće da dosta mojih prijatelja putuje po svijetu. Zahvaljujući njima sam dobio i najveći broj Kur’ana do sada. Naravno, tu je i uticaj društvenih mreža pa sam neke Kur’ane dobio i od ljudi koje lično ne poznajem, ali se znamo preko Facebooka, Twittera, Instagrama pa su oni vidjeli da se ovim bavim pa su mi poslali pojedina izdanja“, dodaje Smailović.

U njegovoj kolekciji nedostaju samo tri evropska prijevoda, a posjeduje neka posebna izdanja kao i rukopise, džepna i minijaturna izdanja.

„Trenutno imam preko 100 Kur’ana u kolekciji. Pri tome bih naglasio da se radi o prijevodima na oko 60 jezika. Nabavio sam skoro sve postojeće prijevode iz Evrope. Fale islandski, estonski i bjeloruski prijevod. Takođe, posjedujem veliki broj izdanja Kur’ana na bosanskom i srpskom jeziku. Tako imam prijevode Kur’ana Miće Ljubibratića pa do posljednjeg prijevoda Nurke Karamana. Imam i određenih raritetnih izdanja kao npr. tzv. Berberov Kur’an. To je prijevod Besima Korkuta koji je svojim iluminacijama ukrasio poznati slikar Mersad Berber u izdanju Orijentalnog instituta u Sarajevu. Tu su i rukopisni Kur’ani stari po više stotina godina, kao i mnoga džepna i minijaturna izdanja“, pojašnjava Smailović.

– Izložba u Kolašinu –

Njegova kolekcija prvi put je nedavno predstavljena na izložbi u Kolašinu.

„Iz Kolašina nosim najbolje utiske. Bilo je to odista jedno lijepo veče. Publika je bila jako zainteresovana i drago mi je što je predstavljanje ove moje zbirke bilo baš tamo. Postoji nešto čega današnji muslimani, bojim se, uglavnom nisu svjesni. A to je, da je vrlo važno kroz Kur’an komunicirati sa uslovno kazano drugim kulturama i civilizacijama. Kur’an jeste Božija objava, ali jeste i Knjiga dijaloga, jeste podsticaj da se predstavimo drugima kako bismo se bolje upoznali i cijenili i kako bi ovaj svijet bio to što treba biti: bašta sa raznovrsnim cvijećem koje cvjetajući ne smeta drugima, već naprotiv“, zaključuje na kraju razgovora Smailović.



Na internet stranici Anadolu Agency (AA) objavljen je samo dio sadržaja vijesti koje su putem našeg Sistema protoka vijesti (HAS) dostupne korisnicima. Molimo da nas kontaktirate za pretplatu.



[ad_2]

Source link
#Kuran #Božija #objava #Knjiga #dijaloga

povezani članci

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Back to top button

Adblock Detected

Please consider supporting us by disabling your ad blocker