BIHNAJNOVIJE VIJESTI

U Sarajevu promovirana knjiga “Jezik ljubavi Yunus Emre“

Promocija je održana u Bošnjačkom institutu u Sarajevu, promotori su bili autor ovog djela Mustafa Tatci, Amina Šiljak Jesenković, koja je prevela djelo sa turskog jezika, i Vahidin Preljević

 

Institut “Yunus Emre“ Sarajevo u saradnji sa ambasadom Republike Turkiye u Sarajevu i Bošnjačkim institutom u Sarajevu organizirao je promociju knjige pod nazivom “Jezik ljubavi Yunus Emre“, javlja Anadolu Agency (AA).

Promocija je održana u Bošnjačkom institutu u Sarajevu, promotori su bili autor ovog djela Mustafa Tatci, Amina Šiljak Jesenković, koja je prevela djelo sa turskog jezika i Vahidin Preljević.

Među prisutnim na ovom događaju bio je i ambasador Republike Turkiye u BiH Sadik Babur Girgin.

Autor djela Mustafa Tatci rekao je za AA da je knjiga “Jezik ljubavi Yunus Emre“ prevedena na 12 jezika, uključujući i bosanski te je kazao da je riječ o manjoj knjizi sa bogatim sadržajem koji će zasigurno ispuniti očekivanja čitatelja.

“Danas smo ovdje u našoj Bosni i našem Sarajevu i nadam se da će naši čitatelji imati koristi od ovoga. Nemoguće je u par rečenica reći koje su sve odlike i važnosti ovog djela, ali zaista je djelo u koje smo uložili mnogo truda s ciljem da to bude korisno za čovječanstvo“, rekao je Tatci i najavio da su u planu slične promocije širom svijeta za isto djelo koje je prevedeno na još 11 jezika, uključujući i kineski, ruski, francuski i engleski.

Tatci je kazao da je proveo blizu četiri decenije istražujući o životu i djelu slavnog pjesnika Yunusa Emrea, uključujući i izradu doktorske teze na tu temu. Dodao je da danas promovirana knjiga govori o životu i djelu Yunusa Emrea i da se u njoj nalazi nekoliko odabranih pjesama.

On je pohvalio rad Šiljak Jesenković koja je do tančina i na najadekvatniji način prevela svaki termin i riječ iz odabranih pjesama Yunusa Emrea. Dodao je da sarađuju na još jednoj knjizi odabranih djela Yunusa Emrea za koju se nada da će u skorijem periodu biti objavljena i predstavljena bh. javnosti.

Šiljak Jesenković istakla je da će čitatelji dati sud o ovoj knjizi, ali da ovakva djela zasigurno imaju veliku važnost.

“U Bosni i Hercegovini se misli da je Yunus Emre poznat i da znamo dosta o njemu. U rukopisnim zbirkama, rukopisnim izvorima u džonkovima i medžmuama bosanskih derviša jako je puno pjesama koje su pripisane Yunusu Emreu, a vrlo je malo onih koje su zaista njegovo djelo. I kada imamo Divan pred sobom i kada pred sobom imamo više od 30 godina rada profesora Mustafe Tatcija, zapravo vidimo da u svakom novom čitanju, svake nove pjesme i u svakom novom tumačenju otkrivamo nešto novo, da poniremo u sebe kako nas Yunus poziva, da otkrivamo ljubav i istinu, da otkrivamo to da nismo ovdje da sudimo, nego da ljubimo“, rekla je Šiljak Jesenković.

Sadžida Džuvić, lektorica danas promovirane knjige u Sarajevu, istakla je da se radi o izuzetno važnom projektu i izrazila zadovoljstvo zbog učešća u tome.

“Mnogo toga sam naučila radeći na ovoj knjizi, a Yunus Emre je poznat na našim prostorima i njegova poezija je našla mjesto u našim kućama već odavno“, kazala je Džuvić i dodala da je posebno važno da je ova knjiga dostupna mlađim generacijama koja će nastaviti njegovati poeziju Yunusa Emrea.

Ona je kazala da se radi o izvanrednom prijevodu Amine Šiljak Jesenković i da će ta knjiga zasigurno naći svoj put do čitatelja na ovim prostorima.

Za umjetnički dio programa pobrinuo se Latif Moćević koji je izveo nekoliko ilahija čiji autor je Yunus Emre.

povezani članci

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Back to top button

Adblock Detected

Please consider supporting us by disabling your ad blocker